samedi 20 novembre 2021

Famille

Bon alors, j'ai posté au sujet de la pâtisserie de Stéphanie Jean à Salon-de-Provence, et aussi au sujet d'Emmanuelle et de l'atelier Nicolle.

Aujourd'hui, le héros est Pierrick Fine, mon neveu, auquel plusieurs articles de journaux sont consacrés, du fait de l'ouverture d'une voie, avec 4 collègues, dans le massif de l'Himalaya.

Le courage qu'il leur a fallu à tous les 5, et une condition physique hors du commun !

J'espère que ces articles consacrant leur extraordinaire exploit, ainsi que l'exploit l'année passée qui a valu à Pierrick et un autre collègue Symon un piolet d'or seront longtemps disponibles...

médaille de la Ville de Grenoble

piolets d'or

l'article sur le film Revers gagnant (dont deux vidéos)

vertical

post sur le site du GEAN - Groupe Excellence d’Alpinisme National de la FFCAM

BRAVO à mon neveu et à tous ceux qui l'ont amené à être ce qu'il est !

samedi 13 novembre 2021

Nom du blog

Je viens d'écouter une conférence d'Hugo Duminil-Copin "Le hasard existe-t-il vraiment ?". C'est une conférence de vulgarisation, elle est vraiment écoutable par quiconque.
Il me fait réaliser que j'ai mal nommé mon blog : il aurait fallu que j'utilise plutôt le nombre d'humains qu'il y avait sur la Terre en 1965 année de ma naissance, et encore...
Il aurait fallu que je nomme mon blog 1/3 339 584, ça claque pas !
La conférence est à écouter là :
Hasard au colloque Wright 2021

La transcription des sous-titres (correction de ce qu'on obtient par downsub) est ici :
http://denise.vella.chemla.free.fr/transc-Hugo-Duminil-Copin-hasard.pdf

La traduction en anglais qu'en fait Google translation est là :
http://denise.vella.chemla.free.fr/trad-Hugo-Duminil-Copin-alea.pdf

lundi 8 novembre 2021

Misirlou

Je savais que j'aimais les mathématiques grecques, je ne savais pas que j'aimais la musique traditionnelle grecque.

Je suis venue à ces versions parce que j'aime vraiment bien celle des Black Eyed Peas, je prends le clip au jsaispascombient-ième degré, j'en comprends que la fille gagne à la fin...

grecque

chanson sur version orchestrale

traditionnelle

Pump it des Black Eyed Peas

samedi 6 novembre 2021

Se hace camino al andar

Le poème original, en Espagnol.
Chant XXIX Proverbios y cantarès,
Campos de Castilla, 1917.

Caminante, son tus huellas
el camino, y nada mas ;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atras
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.

Antonio Machado

Marcheur, ce sont tes traces
ce chemin, et rien de plus ;
Marcheur, il n'y a pas de chemin,
Le chemin se construit en marchant.
En marchant se construit le chemin,
Et en regardant en arrière
On voit la sente que jamais
On ne foulera à nouveau.
Marcheur, il n'y a pas de chemin,
Seulement des sillages sur la mer.

Traduction de José Parets-LLorca

(trouvé sur la toile en tapant le titre dans un moteur après avoir entendu cette citation dans une interview de Luc Illusie).

Derborence

Le lien vers le film du livre de Ramuz