Loading [MathJax]/extensions/TeX/AMSsymbols.js

samedi 6 novembre 2021

Se hace camino al andar

Le poème original, en Espagnol.
Chant XXIX Proverbios y cantarès,
Campos de Castilla, 1917.

Caminante, son tus huellas
el camino, y nada mas ;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atras
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.

Antonio Machado

Marcheur, ce sont tes traces
ce chemin, et rien de plus ;
Marcheur, il n'y a pas de chemin,
Le chemin se construit en marchant.
En marchant se construit le chemin,
Et en regardant en arrière
On voit la sente que jamais
On ne foulera à nouveau.
Marcheur, il n'y a pas de chemin,
Seulement des sillages sur la mer.

Traduction de José Parets-LLorca

(trouvé sur la toile en tapant le titre dans un moteur après avoir entendu cette citation dans une interview de Luc Illusie).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Matrices de booléens, symétries et conjecture de Goldbach

lien vers la note du 5.2.25 (au sujet de la bicouche !) on continue le 8.2.25. Et on trouve peut-être un invariant le 10.2.25.