Si on fait traduire le poème de Alfred Lord Tennyson qui raconte la légende de la Dame de Shalott (condamnée à regarder la réalité à travers un miroir, Mythe de la caverne au temps du roi Arthur, ou La vie par procuration de l'homme en or) par un outil de traduction gratuit en ligne, on obtient deux vers sympathiques :
Mais dans son web, elle se réjouit encore
Pour tisser les sites magiques du miroir,
Son web ?! Ah oui, mais c'est bien sûr, il s'agit de... sa toile : la Dame tisse.
Puis plus loin,
Elle a quitté le web...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
fin juin, rien de nouveau sous le cagnard
unités sympathiques et conjecture de Goldbach lien 1 Matrice-cube de congruences lien 2
-
7/8/2025 : Peut-être... https://denisevellachemla.eu/carres-et-points-fixes.pdf (en) https://denisevellachemla.eu/squares-and-fixed-point...
-
Petite vidéo de Tadashi Tokieda trouvé sur le site de David Eisenbud, merci ! lien À rapprocher de la transcription de l'article de ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire